On “Bread” and Baking
March 18, 2011
I love baking bread and pizza. I make my own dough and everything is done by hand — from the starter to the kneading and shaping.
Back in the late 1980s, I contemplated going to apprentice with the famous French boulanger, Lionel Poilâne. I still fantasize about opening a bakery/pizzeria.
My good friend Mark Herrera, who lives in San Francisco, also loves to bake bread. We often swapped recipes and shared stories of our bread baking. Once he shared with me a starter that had been in his family for years.
I loved the idea of sharing starter over a long distance and this idea became the starting point for a poem called, “Bread,” which was published in the journal Earth’s Daughters in 1999. Here is my poem,
“Bread”
“Christ may have risen all at once, the gospel according to Betty Crocker seems to say, but flour and yeast and people made of dust require successive chances to reach their stature” —Garret Keizer
He takes the bread from the oven, pausing
midway between the bread board and cooling rack,
absorbing the gluteny scent through crusty skin
–the color of a child’s arm
after a long hike on a summer’s day.
She says, “I have a marvelous sourdough starter,
passed on to me from a cousin who ran a bakery–
I can bring it to you.”
One pinch of starter travels two-thousand miles,
five hours through adventure, through altitude,
the acrid odor filling the cabin of the plane.
“It makes a bread that Jesus would be proud to call body.”
“Just a pinch?” she asks. “How can you deny me?”
She says that not to let her test it is tantamount to lack of love.
He gives in, just to see her face grow sanguine and lustful.
He once baked thirteen loaves for a homeless shelter;
then, nervous over numerology, he baked a fourteenth.
He couldn’t remember which one had been the offending loaf,
so he started all over again. This time he scored each one
with a distinguishing mark using the blade of a sharp knife.
In the bread bowl, he mixes flour, water, salt.
Kneads, lets it ferment. Kneads again, pulling and folding,
folding and pulling, lets it come into fullness.
Then lifts it into the oven, from where it will emerge
so finely crusted, so evenly textured, so giving of itself.
Bread that cries, when placed in her mouth,
“Eat me and you will never die.”
–Scott Edward Anderson, Earth’s Daughters, Issue 54, 1999
My poem “Crow’s Rosary”
December 28, 2010
Keeping with the bird theme, a Tweet by Juliet Wilson reminded me of an old poem of mine written in 1987, when I was part of the Hoboken, NJ, poetry scene. It was published in the journal Chalk Circle in 1989, when I was one of a group of writers known as “The Decompositionalists.”
“Crow’s Rosary” was about the changes that were happening in Hoboken at the time, and the clash of cultures that continued thereafter as the mix of ethnicity and artists gave way to gentrification. No doubt it is a very different place today.
Here is my poem
Crow’s Rosary
Hoboken again after so long gone, yet the gregarious scent of coffee lingers;
the ka-chung, ka-choong of the old furnaces is replaced by the dolorous
buttoning of starched white collars–
Tinderbox matchbooks, this town harbors a legacy of fire–
a last-resort for some to stem the tide of condo-conversion.
The siren-scourge filling the air once filled by shipyard steam.
One crow equals one square mile in this mile-square-city and that lone crow
follows me from rooftop to steeple, from apartment to train depot,
end to end and back again–“Carrion waiting, carrion waiting!” he cawcries.
Somewhere on the cobblestone Court Street, he stops–
the garbage piled high in the alleyway.
Resuming flight, his feathers soiled by ashes, carrion of this
melting pot boiling over too high a flame–his rosary chanted-out above
the rooftops; church bells echo the litany of the displaced, “Carry on waiting.”
“I’ll die in your rosary,” sighs the Hoboken muse. “So carry on waiting.”
The Hoboken muse, the wife, dressed in black even in the heat of summer,
soothes the dusky sky.
The hammer’s hammer harkens: “Make way! Make way for the new tide that
rises above the din and dun! A new sleep is upon us!”
No morning comes without the hammer’s calling for work to be done;
another home displaced in Hoboken. They never cease except for
the obligatory coffee break taken 10 minutes after waking us all up.
A peregrine falcon rests on our laundry pole out back,
starling-eyed–showing us the underside of our breadwinning days,
challenging us to use those drear, found things.
The litany of lonesomeness leaves nothing left for the crow’s rosary
to be counted on. In the weepdusk, he cries in a deafening crowd,
“Carry on waiting, carrion. Carrion waiting!”
The curry-garlic-jalapeño-covered walls and streets now come
prepackaged, processed for microwaves and barbecues–
I see, in my eros-dreaminess, your suppliant flesh
resting on the tar beach; feel the embrace that comes
when our flesh conjugates a verb–
while the crow, soaring alone, surveys the tumult of our disheveled days.
This is a ghost of Hoboken–and I am to carry on with my waiting,
carry on as the crow with his lonesome rosary.
Who has the time to let the coffee steep, to savor the “last drop?”
And what does this new Hoboken mean to us, so unlike what it was to us?
Altar-clouds rise above us, an endless stream of
forgetting and rising, forgetting and rising,
linked by the crow’s rosary, the litany of lonesomeness.
There’s a gibbous moon out back, illuminating the night kitchen.
“Thee sees we love our garden,” says the Hoboken muse. “Let me assure you:
tho’ it may be only clapboards and clay pots now, its future is ardorous bounty…”
We live in shells cast aside by others, hollow bodies awaiting obsolescence.
Knowing this, the streets seem more calamitous.
Knowing this, we set-about preparing the earth’s redeeming.
Now you come to me with your chalice of hopelessness:
We are never so alone as when we long for lost things.
—Scott Edward Anderson, Chalk Circle 1989
Ground Zero: Trying to Write About 9/11
September 11, 2010
In the wake of tragedy on September 11, 2001 — in the face of it, in some ways — there were reports of poems appearing all over New York. On lampposts, bus stops, phone booths, taped over advertisements; poems to lost loved ones, the missing, the dead, to the world.
Poetry seemed to be a healing force for some, a way of calling out in remembrance for others. Poems then started to appear in print, as poets from Deborah Garrison to Wisława Szymborska tried to come to grips with what had happened that day.
I tried to write a poem to express what I felt about that day. I wasn’t there, I was 100 miles away in Philadelphia, but some people I love were there and their lives were forever changed by the tragedy. All of us were.
I started writing the poem that November and worked on it for a while before giving up. It wasn’t easy to write about. I took it out again six years later and found it wanting. I was reminded of the poem today — nine years after the tragedy — and decided to share it here.
Here is my poem, “Ground Zero”:
Neighbors worked in these buildings;
buildings no longer there, no longer here.
Their emptiness fills the space once occupied.
How tall is emptiness?
How empty is remembrance?
Memory flares, burns out.
Neighbors are strangers become familiars,
and neighborhoods are the places we meet
the stranger’s glance, acknowledge or turn away.
Only now, who can turn away?
Who can pretend innocence?
Decoy repelling and attracting.
The boy in Belfast on his way to school
who runs past the empty spaces
between houses, fearing snipers;
the girl who fears an ill-timed car bomb;
the mother awaiting children from the playground;
the father fearing policeman protecting and serving.
Neighbors may be those we’d least like
to live with, but they make our community.
The empty space left by buildings gone.
Our hearts wanting for lack of something,
connection, community, solace–
Who can fill the space gone empty, gone?
(for Barbara Einzig & Chloe Indigo Hannah Guss)
–Scott Edward Anderson
On Saudade and Longing: Two Poems
August 26, 2010
Have you ever felt a deep longing for something or someone? Someone from your past, perhaps, or a place or time for which you feel an intense, nostalgic yearning.
There’s a wonderful word in Portuguese that describes this feeling: “Saudade,” which some define as a “feeling of incompleteness…due to the absence of someone or something…or the absence of a set of particular and desirable experiences and pleasures once lived.”
It can be very intense and somewhat hard to decipher. You know when you feel it, however — and when you got it bad. I’ve tried to describe it in two poems over the years; although one could argue it is a consistent theme in much of my poetry. (Perhaps it’s my Portuguese heritage?)
The first poem is called “Saudade,” and it was published in the literary journal Kimera in 2001:
Saudade
I feel beliefs that I do not hold.
I am ravished by passions I repudiate.
–Fernando Pessoa
We’re surrounded by people
who sentimentalize collegiate life,
swoon over first marriages,
would kill to return to Rome, or
wish for the restitution of days
gone by, or worse, days
they’ve never known.
(The Portuguese have a word for it,
saudade, a longing for lost things.)
For myself, I have fond memories
of houses in New England
(where my childhood
blossomed, disappeared);
of a life of the mind,
of places for a brief time mine.
But the only thing I long for
is the old cherry tree,
in front of our home
— we were newly wed —
how it dashed its branches
against our roof.
##
The second poem, “Longing,” is from my poetic sequence called “Dwelling,” which a poet friend of mine has described as “a phenomenology of how we live on the Earth.” This is the first time it has appeared anywhere (not for lack of trying!):
Longing
“Love is the distance
between you and what you love
what you love is your fate”
–Frank Bidart
Desire is a city street flush with longing;
losing is the darkness inhabiting that street.
Say that losing becomes a way of knowing,
words failing to capture its music–
Desire is to longing as longing is to losing.
If this is so, losing strengthens longing
as longing makes mystery of desire.
Concave mirrors cascading light in common focus
each reflecting and magnifying the other,
unformed or uninformed, but nevertheless–
Life’s little endings: the big unresolved, unrequited
unfolding of the world into what longing desires.
##
I’m not sure which poem is more successful at capturing that intensity of feeling and persistent yearning or desire. (Well, obviously, someone thought “Saudade” caught it better, for it found its way into print.)
Frankly, I’m not sure the word saudade can ever really be described in English; we just have to feel it to understand it.
What do you feel saudades about?
–Scott Edward Anderson
Two Poems of the Beach
August 1, 2010
I’ve been on vacation this past week on the North Carolina Coast.
Oak Island is one of the south-facing islands that are not part of the more famous Outer Banks and neither as far south nor as celebrated as Myrtle Beach.
We like it there because it is quiet and sleepy in an old-fashioned way. It is a far drive from Philadelphia, but these days you need to go pretty far to get far away.
Being on the beach reminded me of two poems I wrote about other Atlantic Coastal vacations, back in the early 90s.
The first, “Gleanings,” was written in Ocean Grove, New Jersey, and appeared in an anthology called “Under a Gull’s Wing: Poems and Photographs of the Jersey Shore.” It was written for two old friends, Jim Supplee and Diane Stiglich:
“Gleanings”
Look at the two of them, bent
to the early morning tide.
They cull glass from the sandy surf.
Strange and wonderful alchemists,
who search for the elusive blue
of medicine bottles, caressing
emerald imitators from “Old Latrobe,”
or amber sea urchins
left there like whelks at low tide.
They discard broken bits of crockery,
forsaken like jetsam of the sands.
Beach glass is opaque
with a false clarity:
Polished by sand and sea,
the edges don’t cut
like our lives, lived elsewhere,
out beyond the last sandbar,
where plate tectonics rule the waves.
The second poem was written down the coast a bit in Chincoteague, Virginia. Chincoteague is famous for its wild horses and for its mosquitoes. But I chose a couple of other focal points in my poem “Spartina,” which later appeared in the magazine Philadelphia Stories:
“Spartina”
Herring gull dragged from the cordgrass by a bay cat,
who drops the sputtering gull under a tree.
The gull’s left wing and leg are broken — right wing thrashing,
body turning round a point, compass tracing a circle.
Wild chorus of gulls tracing the same circle in salt haze
only wider, concentric, thirty feet overhead.
The cat lying down in shade, making furtive stabs,
powerful paws slapping down motion.
The cat’s feral, calico-covered muscles ebb and shudder
in the bay breeze. She is Spartina, waving in wind or water.
Now she yawns indelicately, fur and feathers
lofting on the incoming tide.
The gull plants his beak in the sand,
tethered, like all of us, to fate.
–Scott Edward Anderson
##
I hope your vacation plans take you to a coast somewhere. “The sea is a cleanser,” as a good friend wrote to me recently.
Let’s hope that’s true, for the sake of the Gulf Coast.
Roots & Branches: From What Twig This Bright Leaf?
July 23, 2010
Poet Kiki Petrosino, who has been tweeting as @harriet_poetry for the Poetry Foundation’s Harriet Blog, tweeted a question this morning:
I’ve thought about this question over the years, but started to visualize it a bit in reaction to Kiki’s (or Harriet’s?) question.
My poetry is rooted in what Robert Hass called the “strong central tradition of free verse made out of both romanticism and modernism, split between the impulses of an inward and psychological writing and an outward and realist one, at its best fusing the two.” (Hass, Introduction to Best American Poetry 2001)
I studied with Hass and with Gary Snyder, along with the late Walter Pavlich, and have had some great guidance along the way from poets Alison Hawthorne Deming, Donald Hall, Colette Inez, and Karen Swenson, along with a cast of other friends, both poets and poetry readers.
If I look at poetic influences — teachers by example, rather than in person — Elizabeth Bishop, and by extension, her Hopkins, Herbert and even Moore, could be counted among mine.
But also Pound, Rimbaud (in the Varese translations), the two Kenneths, Rexroth and Patchen, at various times, especially in my early days; the Robert Lowell of Life Studies, and novelist and poet Michael Ondaatje.
I’d have to add to that list a trio of Irish voices (tenors?), including Seamus Heaney, Derek Mahon, and Paul Muldoon. And while we’re on the British Isles, let’s not forget Geoffrey Hill, John Clare and, of course, “the Bard,” Robert Burns.
Samuel Taylor Coleridge, whose “Mariner” was given to me by my Aunt Gladys, directly influenced my first “serious” poem (now lost, thankfully) about my great grandfather, a whaler who sailed out of New Bedford.
There’s also a curious group of more experimental influences from Anne Carson and Mina Loy to Lorine Niedecker and Jorie Graham. Walt Whitman, Fernando Pessoa, and Allen Ginsberg, all great experimenters themselves, were also part of my early poetry reading education.
It’s an eclectic, multi-branching tree, to say the least. I’m not sure one can see the influence of any one more than another in my work — someone once wrote that the influences of Bishop and Hall were most evident — but it would be a rather spectacular looking tree, should one chose to design it.
One could get easily lost in such a forest.
Sirens Rising, Capri and Norman Douglas’s “South Wind”
July 14, 2010
August 2, 1990. I’m on a boat heading from Naples to Capri. We’ve just learned that Iraq has invaded Kuwait and the United States will likely declare war on Iraq. The world will soon be changing.
I’ve just had an article published in the Naples daily newspaper, Il Mattino, and have been praised and regaled by all sorts of Napolitanos about it. (It seems everyone reads the papers here!) Similar treatment awaits me on Capri, the home island of my friend Francesco Durante (now editor of Corriere del Mezzogiorno).
On the trip, I’m reading SOUTH WIND, a 1917 novel set on Capri (Nepenthe in the book) by Norman Douglas. (The Bishop of Bampopo is a central character.)
Capri is an intoxicating place, I can see why writers flocked there or settled there over much of the last century: Shirley Hazzard, Graham Greene, Norman Douglas, among many others.
The heady combination of my local celebrity, limoncello, the scirocco (the south wind itself), and the island’s many delights, inspired me to write my poem “Siren’s Rising,” which was published in the journal SLANT nine years later, and then translated into the Italian by Francesco Durante for Almanacco Caprese. Here is the poem:
Sirens Rising
Isla Capri, Italia
“O wretched man that I am! Who shall deliver me from the body of this death?” Romans, 7:24
I.
Like Tiberius I’m torn
between the flesh & its blood.
Like him, too, I’m of this island’s
dark side facing the sea.
You can languish here, succumb
to the madness this island provokes,
or you can flee, denying
your venereal appetite.
Night after night, I give in
to the relentless lure of Pan.
The raucous Neapolitan song
calls to me, instructing my lust,
filling my ears with its chaos.
I am full of life, full of limoncello;
blood hurries through my veins,
as if it had some destination–
beyond circulation.
I chase the Roman beauties:
sloe-eyed enchantresses
with slate-black hair and aquiline noses
and arched brows of la seduttrice.
Their spry and conclusive limbs
stretch from capricious figures
–they are entanglers.
I may as well be on all fours,
as I creep from taverna to piazzetta.
Together, we fall to my bed,
oozing sweat: couple, come away,
con amorosa cura.
We are sargassum
drifting in a pelagic daze.
In the wretched heat,
the moon is as still and cold
as a marble floor.
II.
Sister Serafina,
the unassuming saint of this island,
once induced the prince of darkness
into an adoration of the Savior.
With me, her task is doubly difficult, I’m afraid.
She tries to inveigle me to the Grotta Azzurra
–that knife-wound across the ribs
of Capri’s beguiling torso–
for she knows the blue grotto yields up
not the bagno where Tiberius
cooled his erotic fires,
nor the relentless lust of legend,
but the Madonna’s bluest robes
–the color of sanctity.
It’s too late.
I’ve already gone over the edge,
like the Bishop of Bampopo,
I turn a chaste eye to murder
and drink the sweat of my lovers
in an evaporating recline.
“How shall that come out of man
which was never in him?” the Bishop proffered.
I defile the flowers of Capri,
and search for the power of wild beasts,
deep within the grottoes, dank with sea-wrack.
The dizzy swirl of heaving breath echoes
from every corner of the cyanic cavern.
“Sono io, sono io,” they claim.
“Sono io!”
The Sirens respond to the cry:
“We will succor your willfulness.”
“We will cater to your whim–”
Once again I go to them,
into the depths of an endless night.
They lure me with their dancing
as exquisite as their song
–daughters of Terpsichore!
III.
Within sight of Vesuvius,
I follow the trail of obscure desire,
rounding the mealy stone groin
of Arco Naturale. I grow fins,
am lost.
Atop the Salto di Tiberio
and his Villa Jovis,
Tiberius revels in my plight.
He is the dragon of Capri,
whose fiery breath still infects the island.
I see, as if for the first time,
the island’s bone-white prominence,
rising above the loam-dark sea.
Grey-pink tufa crags, white limestone,
tender mauve reflexes
upthrusted in pulpy stillness.
And I am born of salt
scorched from the sea’s clutch;
the scirocco dashes the island
with its dry spite.
Born of desire,
I return to desire–
The heat
renders my body viscous,
my skin a rubbery porpoise-armor.
I leap from the sea
to plunge to its depths;
the Sirens guide me down
like pilot fish.
I am blessed by their bodies’ charms,
their sea-feathers slicked back
by my expert tongue, their breasts
rouged the color of pomegranates
from my rough beard.
“Possess these shores,” they whisper.
It’s more likely they’ll possess me
the Sirens,
in their pagan trinity:
Persuader, Brightface, Bewitcher.
IV.
The piazza is a droning blur
at this hour.
The handsome waiters are busy trafficking
caponata and spaghettini alla puttanesca.
Women are smoothing their dresses and reapplying
lipstick and rouge, between sips
of dry gin with lemons.
The brackish aroma of homemade wines
and barrels of oil-cured olives,
mingles with the tourists’ perfume,
which trickles down their salty cleavage
–intoxicating mist!
I am seated, most nights,
at the table nearest the bar.
It’s the closest thing
I’ve had to home.
This place for a brief time mine.
Leviathan among the Siren victors
–my life, their spoil.
(For Francesco Durante & Alessandra Carolla)
–Scott Edward Anderson, SLANT, Spring 1999
A Poet’s Work at the Condensery
July 12, 2010
I signed off of Twitter Saturday night with this note:
“Goodnight from my condensery…”
A friend saw it and wrote to ask what I meant by “condensery,” which seemed to have to do with making milk, not poems.
I was working, revising some poems, and meant “condensery” as a reference to the poet Lorine Niedecker.
It is an interesting choice of words, because condense means “to make denser or more compact; especially : to subject to condensation,” according to Merriam-Webster, which perhaps connotes compactness rather than concision. Concision, cutting away or making more concise, is probably closer to my method of revision. (I try not to make my poems more dense as I revise; and I rarely, if ever, can get as compact as Miss Niedecker did in her poems.)
Niedecker called her desk a “condensery,” in part to connote her process and in part to make it clear that, for her, her desk was a physical place of genuine, creative labor. Making poems is real work.
Here is Lorine Niedecker’s poem “Poet’s Work,” from which the phrase comes, in its entirety:
Grandfather
advised me:
Learn a trade
I learned
to sit at desk
and condense
No layoffs
from this
condensery
##
You can read more about Lorine Niedecker and her poetry at Poets.org
Her collected poems are available here: Lorine Niedecker: Collected Works.
Magpies, Alaska, and my poem “Naming”
July 9, 2010
Almost a decade ago, the Alaska Quarterly Review published a poem of mine called “Naming.” I thought of it today because a good friend mentioned it in a message to me on Twitter. (She had overheard a conversation about magpies I was having with another friend.)
I’m not around magpies much these days, living on the East Coast. I miss them. Magpies, all corvids, really, are a totem for me (bears, especially polar bears are my other totem). Highly intelligent birds with bad reputations, they are a lot of fun.
Gary Snyder once told me and a group of other students that we should find totems for our poetry, “this is the world of nature, myth, archetype, and ecosystem that we must all investigate.” He also told us to “fear not science,” to know what’s what in the ecosystem, to study mind and language, and that our work should be grounded in place. Most of all, he instructed, “be crafty and get the work done.”
Advice that also, curiously enough, reminds me of magpies.
Here is my poem “Naming”:
The way a name lingers in the snow
when traced by hand.
The way angels are made in snow,
all body down,
arms moving from side to ear to side to ear—
a whisper, a pause;
the slight, melting hesitation–
The pause in the hand as it moves
over a name carved in black granite.
The “Chuck, Chuck, Chuck,”
of great-tailed grackles
at southern coastal marshes,
or the way magpies repeat,
“Meg, Meg, Meg”–
The way the rib cage of a whale
resembles the architecture of I. M. Pei.
The way two names on a page
separated by thousands of lines,
pages, bookshelves, miles, can be connected.
The way wind hums through cord grass;
rain on bluestem, on mesquite–
The tremble in the sandpiper
as it skitters over tidal mudflats,
tracking names in the wet silt,
silt that has been building
since Foreman lost to Ali,
since Troy fell — building until
we forget names altogether–
The way children, who know only
syllables endlessly repeated,
connect one moment to the next by
humming, humming, humming–
The way magpies connect branches
into thickets for their nesting–
The curve of thumb as it caresses
the letters in the name of a loved one
on the printed page, connecting
each letter with a trace of oil
from fingerprint to fingerprint,
again and again and again—
Scott Edward Anderson
Alaska Quarterly Review, Summer 2001
Here is an Mp3 recording of me reading “Naming” Live at the Writers House, University of Pennsylvania, on September 22, 2008: Scott Edward Anderson’s “Naming” (Note: there is a 10-second delay at the beginning of the file.)
Postscript: And here is a filmpoem of “Naming” made by Alastair Cook in 2011: Naming
Mary Karr’s “Poetry Fix”
July 7, 2010
Years ago, I had an idea for a “Poetry Channel”: an all-poetry cable network featuring poets and celebrities reading poems, poets being interviewed, and films about poets or based on poetry.
I didn’t pursue the idea because, well, because my idea for the “Disaster Channel” got shelved and that was how I was going to back my poetry idea.
But I recently stumbled upon Mary Karr’s “Poetry Fix,” which brings to life the kind of programming I had in mind.
Here’s Mary Karr and co-host Christopher Robinson reading and talking about Robert Hass’s “Old Dominion”:
You can check out more on Mary Karr’s YouTube channel. It’s a great series that’s just started and worth following as it develops.



