
Dark Harbour Sunset, August 2016
For several years our friend, the poet Alison Hawthorne Deming, told us about Grand Manan Island off the coast of New Brunswick, Canada. Alison is a long-time summer resident on Grand Manan.
We finally made it up there last summer – and were we glad we did.
To say the island is a special place is a bit of a cliché and certainly doesn’t do the island justice. But then, when is a cliché not mostly true?
Remote and fairly difficult to get to from New York – you drive to the edge of Maine and keep going — Grand Manan sits on the western end of the mouth of the Bay of Fundy and was formed by colliding plates. You can see the fault line where Triassic and Cambrian rock meets.
Here time is marked by arriving and departing ferries, dramatic in-coming and out-going tides, and when the herring is running. The landscape is rugged basalt and a dense forest of birch and conifers, with pockets of wetlands, marshes, and rocky cliffs all formed and deformed by the sea, salt spray, and wind.
One evening before sunset, Alison took us over the top of the island to the other side, to Dark Harbour, a place that seemed somewhat stuck in time. I felt a bit like an intruder, although the place was oddly familiar as well, surrounded by encroaching darkness. There are rumors of pirates or a pirate curse in Dark Harbour.
Dark Harbour is also the dulse capital of the world. Dulse is an edible seaweed harvested by hand at low tide and dried in the sun outside during the summer months. Grand Mananers love their dulse, which seems a healthy substitute for chewing tobacco or potato chips. Dulsers are a special breed, as this video from Great Big Story attests: http://www.greatbigstory.com/stories/dulser-dark-harbor
Several poems in Alison’s new book of poems, STAIRWAY TO HEAVEN, feature the people and landscape of Grand Manan. There are echoes in these poems of another Canadian Maritime setting by another poet from New England with Maritime ties, something about the cold and crystal clear water, a quiet observation and an older way of life, the dark forest and the sea.
We’re going back this summer.
Here is Alison Hawthorne Deming’s poem, “Dark Harbour”:
“Dark Harbour”
Dulse camps teeter on cobbled basalt
where storms have heaped a seawall
topped with tumult of silvered
wharf timbers and weir stakes
enough driftwood scrap to salvage for a shack
paint the battered door dusty blue.
A rusty slatted bed kerosene pooled
in a glass-chimney lamp waiting for a match
dirty teapot on the camp stove
it’s home for a night or two
when tides are right for gathering.
Stone slips wait gray and smooth from wear
where yellow dories are winched and
skidded to motor offshore headed
for the dulsing ground. A man
who works the intertidal shore
says I can smell the tide coming in.
I raise my face to the wind to try to catch
what he knows. Cold and crystal clear
the water laps the rocks and rattles them
as it recedes. The man pulls fistful
of purple weed off tide-bare rocks
a gentle rip sounding with each pull
the ribbons gathered in his basket
dark as iodine deep as hay scythed
and piled in ricks harvest picked by hand
gathered from the transmutation of light
that sways at high tide like hair in the wind
and lies still for combing when the tide recedes
cropland where sea and rock do the tillage.
–Alison Hawthorne Deming
c) 2016 Alison Hawthorne Deming. Used by permission of the author.

Catherine Ayres
Poets who can say much with few words are rare. Writing is hard; concision even harder. When these poets are funny, touching, sad, and poignant all in very few lines, the reader marvels. Catherine Ayres is such a poet.
I met Catherine Ayres through Jo Bell’s “52” poetry group three years ago. 52 was a private group of poets Jo organized from England, but which soon expanded around the globe.
Each week, Jo fed us a poetry prompt and some of us who were insane enough to take up her suggestion and write a poem each week for the entire year. Then we shared our poem with the group and received comments and criticism, parsing and praise.
Some of us stuck with 52 the entire year. Some became and remained friends on Facebook after the year ended. We watched as poem after poem by our 52 mates got published, won awards, and became a part of collections.
One such poem was Catherine Ayres’s “Silence,” which like many of the poems in what became her first collection, Amazon, deals with illness and survival, the body and our perception of our own bodies head-on and with unflinching wisdom, humor, and pathos.
Catherine’s poems impressed me each week. There was something timeless and yet timely about her poems, with their heady mix of myth and “medicalia,” to coin a phrase, Her poems were the real deal. When I heard she was publishing her first book, I ordered it straightaway from the small UK-based publisher, Indigo Dreams. I was not disappointed.
Catherine Ayres is a teacher from Northumberland – Basil Bunting territory – her poem, “Silence,” won the Elbow Room Prize in 2016. Here is Catherine Ayres’s “Silence”:
“Silence”
The last man to touch my breast held a knife.
My lover said nothing;
his eyes told me to wear a vest
Sometimes I spread my hand over the scar
to feel its cage
How does a woman speak
with a closed mouth on her chest?
She unpicks in silence
until the rain comes
like burst stitches on the glass
– Catherine Ayres
Used by permission of the author. You can order Catherine Ayres’s Amazon (and you should) directly from the publisher http://www.indigodreams.co.uk/catherine-ayres/4593286356
My poem “Villanelle on a Line Hated by Auden”
January 7, 2017

W.H. Auden
“September 1, 1939” is one of the most famous poems by W. H. Auden. He wrote the poem after learning the news of Hitler’s invasion of Poland at the start of World War II, published it a month later in The New Republic magazine, and reprinted it in his collection, Another Time, the following year.
Despite – or perhaps because of — rushing it into print, Auden appeared to dislike the poem almost as soon as it was published. As little as five years later, reprinting the poem in The Collected Poetry of W. H. Auden (1945), he cut the stanza with its most famous line, “We must love one another or die.”
“Between you and me, I loathe that poem,” he wrote to the critic Laurence Lerner, and resolved to keep it out of future collections of his work during his lifetime. He relented in 1955, allowing Oscar Williams to include it in his New Pocket Anthology of American Verse, but only with the proviso that the last line be edited to “We must love one another and die.”
Why did he hate this line – and the poem — so much? He claimed in a preface to the 1965 edition of his Collected Poems, “Some poems which I wrote and, unfortunately, published, I have thrown out because they were dishonest, or bad-mannered, or boring.”
In a Penguin anthology the previous year, the poem and four others were included along with a caveat: “Mr. W. H. Auden considers these five poems to be trash which he is ashamed to have written.”
What was it about the poem and, in particular, this line that Auden didn’t like? Was he embarrassed by its earnestness and sentiment, as some have suggested? Did he feel it was sappy and self-indulgent, as others would have it? Or was it “the most dishonest poem I have ever written,” as he put it?
And yet, the last line endures and the poem remains one of Auden’s most famous, surviving even today as one of the most eloquent pleas for empathy and peace in the face of totalitarianism. The poem even resurfaced as a touchstone for people in the wake of 9/11, as I have written elsewhere.
I wrote “Villanelle on a Line Hated by Auden” on 3 September 2014 as part of Jo Bell’s “52” experiment, and it was recently published in The Road Not Taken: The Journal of Formal Poetry.
Here is my poem, “Villanelle on a Line Hated by Auden”:
“We must love one another or die,”
The poet instructs, though doesn’t believe it.
“We must love one another and die.”
Revised to inclusive and on another try,
Then repudiated the poem, banning it.
He who must love another or die.
“Ours is not to reason why,”
Another poet said with the soul of wit.
Ours is to love one another. We die.
Changing a word makes meaning fly
To the far reaches of our minds and sit.
Must we, really, love one another or die?
Can we exist without knowing why–
Knowledge straining at the bit–
Until we can only love each other and die?
When we live without love, we die.
At least, those of us who desire it.
We must love one another or die.
We must love one another and die.
–Scott Edward Anderson
National Poetry Month 2016, Week Five: My poem “Villanesca”
April 29, 2016
For the fifth and final week of National Poetry Month this year, I’m featuring one of my own poem, “Villanesca.”
This poem was published last summer in Cimarron Review, thanks to poet Alfred Corn, who chose the poem in his role as a contributing editor.
Alfred also provided some critical guidance to help me finish this poem, which I’d been working on for several years. The poem sprang from a conversation overheard between my friend and colleague, Jan Almquist, and his daughter on the train to DC a decade ago.
We were traveling down to pitch the design of The Nature Conservancy’s Annual Report when Jan got a call from his then teenage daughter about leaving her score for Enrique Granados’s “Spanish Dances,” at home and asking him to bring it to her. That was all I needed to prompt the poem, although it obviously went in a different direction.
Sometime later, after boarding a plane, I found a program of Granados on the audio channel featuring the fabulous interpretations of De Larrocha. Obviously, I had to get that into the poem somehow and it helped build another layer.
As mentioned in last week’s post, I shared this poem with poet A.V. Christie a few months before her death. I was very touched by her response to the poem. She wrote, “I love the tone of this poem & the subtle/textured types of communication it’s built up out of…I experience it…it’s so active & in motion…”
Here is my poem, “Villanesca,”
Before the cabin door shuts, I check messages.
You forgot your score for “Spanish Dances” on the piano,
left open at the “Villanesca,” a piece with pastoral repetitions
you found hard to reproduce. Your rough interpretation
reminds me of your voice and its effect (or its affect).
Headphones on, I listen to Alicia de Larrocha
performing Granados. The program host has a soothing lisp,
enunciating every syl – la – ble, like a reporter on NPR.
Quoting from a review, she says De Larrocha’s playing speaks
to “a glorious inevitability achieved through immense discipline.”
“Can you bring the score to my rehearsal?” you ask
via voice mail, forgetting my flight this afternoon.
Unlike De Larrocha you always forget the score,
ignore signals, struggle to find the right notes, refuse
to face the music of our own inglorious inevitability.
I press delete, choosing not to repeat past mistakes;
at least, for the duration of my flight.
–Scott Edward Anderson

A.V. Christie
(Photo: Darcie Goldberg)
Poet A.V. Christie died this month. Poets die all the time – celebrities, too, and friends, family members. Death is inevitable. We are all dying as we go on living.
Over the past two years there have been countless poets passing, some well-known, such as Seamus Heaney, Galway Kinnell, and Philip Levine; some not as known as they should be: Belle Waring, Wendy Batin, and David Simpson.
Somehow, though, Ann Christie’s death hit home more than the others. Perhaps because she was my age; perhaps because I was in Philadelphia when I heard the news, across the river from where she lived. Perhaps, too, because we’d read together over the years in different venues in the Philadelphia area.
But also because we had just corresponded a few months back via Facebook, as she continued to battle Stage 4 cancer. When I asked if there was anything I could do to help her with her struggle, she asked me to send a recent poem. (I did and will share it you next week.)
Ann was generous like that and cared deeply about poetry and people. She experienced a great deal of pain in her life – her brother committed suicide when he was 32, which she wrote about so eloquently and forcefully in her first book, Nine Skies (University of Illinois Press, 1997).
I’ve been re-reading Ann’s work the past week or so, and eagerly awaiting the publication next month of her last chapbook, And I Began to Entertain Doubts, coming out from Folded Word Press. Her other books include, The Housing (The Ashland Poetry Press, 2004) and The Wonders (Seven Kitchens Press, 2014).
In thinking about a poem of hers to share, it suddenly dawned on me – actually, as I struggled to fold a fitted sheet in our laundry room the other night — that a poem that shows off the facets of Ann’s poetry jewels is her poem on that subject, “Folding the Fitted Sheet,” which of course is about more than that, but it made me smile thinking of and reading it again, which is what her poems do best: rouse us out of our everyday reality.
Her poems make us feel something new, look at things a different way – from heartache to routines – they challenge our perspective on the world. This, in the end, is what great poetry is supposed to do.
Here is A.V. Christie’s poem, “Folding the Fitted Sheet”:
There is a way to do this.
The sheet stiff from the line
and king-size overwhelming as an hour can be.
Arms outstretched.
She apes a stance that looks like welcoming.
This obstinate sea!
The day has been so far fear and syllables rippling.
So commence to fit each messy gather
one to the next—.
Pulled to, like a widespread inner panic managed
repeatedly.
One corner puckers, then droops— a sun
that, disaffected, simply drops from out of the sky.
In this method the right side and the wrong
confound. She says aloud the words Counterpane—
Horizon— thinks out the demands of tomorrow’s
presentation, velocity, the power-point resources
circulating and the cool weight
of what gets infolded.
We watch her,
the one moving deeply along a nerve—
toward some far city or god.
-A.V. Christie (1963-2016)
Source: Cave Wall (2009)
You can learn more about A.V. Christie’s poetry here: http://www.avchristie.com/
A Memorial reading will take place at Moonstone @ Brandywine Workshop in Philadelphia on 26 May.
National Poetry Month 2016, Week Three: Gregory Pardlo’s “Epistemology of the Phone Booth”
April 15, 2016

Gregory Pardlo reading at LIU Brooklyn. Photo by SEA
When I heard that Gregory Pardlo won the Pulitzer Prize last year for his poetry collection, Digest, I thought about the phrase “booty call.”
That’s right, booty call.
I had this memory of meeting Gregory Pardlo in Camden, NJ, sometime in the early 2000s, standing out front of a bar with Daniel Nester and Tom Hartman after a reading or an editorial session of Painted Bride Quarterly, which I helped edit at the time.
We were discussing the poetical possibilities of the phrase. I’m not sure where the conversation went after that; there were other phrases we thought had a natural tone and scanned well, but this was before phrases like “person of interest” and “shelter in place” became well known.
Pardlo, who was born in Philadelphia, but grew up in Willingboro, NJ, earned his BA from Rutgers-Camden and later got an MFA at NYU. Somehow I missed his first collection, Totem, which won the APR/Honickman Prize and was published by Copper Canyon Press in 2007. Digest seemed to come out of nowhere to nab the Pulitzer.
So when Pardlo read at the Brooklyn campus of Long Island University this past February, I had to answer the call and go hear him. I was not disappointed.
Pardlo has an engaging reading style that is part college professor, part Brooklyn stoop-storyteller. And the complexity and tenderness of his poems, what one critic called “both dense and accessible, literary yet urban,” is captivating.
In his poem “Epistemology of the Phone Booth,” a fourteen-year-old boy uses a prepaid phone card, the back pages of a local free weekly, and a phone booth to seek a knowledge of the unknown and, perhaps, unknowable. He’s on the brink of discovery and, simultaneously, on the verge of repentance only to find that the ability to acquire knowledge in this manner may be finite. It’s a kind of “booty call” about the nature of knowledge.
Here is Gregory Pardlo’s poem, “Epistemology of the Phone Booth”:
I found the scrap of City Paper
classified, the 1-900 number and photos
like candidates there, in love’s voting machine.
Discomfort station. No pissoir. Hothouse maybe for
a fourteenth-year sprig: me. Light box
to slideshow the introvert
cloaked in a prepaid identity
discreet as a shirttail in the fly.
Ma Bell’s shelter
was brutal & snug. I’d heard the ram’s horn hum.
A hymn. Just like prayer I thought. No answer.
Clack’d the splendid tongue
and bloom!
Salutations rose like pollen, prepped me for
the inverse of police
sketch artists, the one who would evoke so I could render,
in my mind, the enigma of the wanted; one to source
the vacuum wrenching stutters like rivets
off my tongue.
Plink. Into the sewer of the mouthpiece.
Then the universal ballad of the waiting room.
Casiotone.
Hold (me) music.
No orgone
closet. More like that other-lonely doom—the body
encapsulated, its inventory ever unknown. Dantean vestibule.
Anti-chat room.
When the genderless voice beyond
began to lavish I grew ears all over,
inner ears
swiveling from one tepid libretto to the next
tuning for some satin frequency the culture
promised until, I repent (forgive me father), the card went bust.
–Gregory Pardlo
Copyright @ 2014 by Gregory Pardlo. Used with permission of the author.
Read more about Gregory Pardlo and his work at http://www.pardlo.com/

Peter Krok, Eileen Moeller, Cameron Conaway, and Scott Edward Anderson at MRAC, November 2015. Photo: Ron Howard
Late last year I read at the Manayunk-Roxborough Arts Center in Philadelphia. The event was billed as “Poets with a Cause” and featured two other poets neither of whom were familiar to me, Cameron Conaway and Eileen Moeller.
There were some common themes in our work – nature, travel, and spirituality — and, after the reading Eileen and I exchanged books, as poets often do.
As with my book, Fallow Field, which compiled work written over a 25-year period, the poems in Eileen’s book, Firefly, Brightly Burning were written over many years.
“When I first put the manuscript together, it seemed like a patchwork of unlike things, perhaps because it contains a number of serial pieces,” Moeller said in an interview. “Many of the poems come from a fictional, narrative impulse, though certainly not all.”
One series, the “Anna God” poems, Moeller relates in the interview, “were instigated by a photo in the newspaper of a college girl asleep on a couch in a triangle of sunlight. Her name was, yes, you guessed it, Anna God.”
Moeller’s Anna God poems at first seem surreal: a smitten skunk follows Anna around; she gets a “B” for a fifth-grade diorama of a clay man “throwing paper girls/ across the sky like tiny airplanes”; Death comes to visit and asks for a better contract; “she thinks of each leg hair as a redwood tree” and she can’t find a razor big enough to do the job.
“My aim in the poems is to catch the reader in an erotics of sound, story, and feeling,” says Moeller in an artist’s statement about her work overall. “The web that stretches between the poles of lyric and narrative. I look for surprises, wait for them to leap up out of the quotidian, like fish breaking the surface of the poem at its ruptures of juxtaposition and metaphor. We read the world through the lens of the body, and I try to ride its hungers, triumphs, joys, follies, wounds, even its decay. So, the soul evolves in its salt brine of words.”
Here is Eileen Moeller’s poem “Anna God Remembers,” which I find particularly haunting:
Ann God Remembers
the time she followed in
her father’s footsteps,
tiptoeing through the night
behind him as he left for the barn.
She was only two years old but she remembers
how the front door locked behind her
and he went off to do the milking,
not even seeing her standing there
in her little coat and rubber boots.
She remembers singing to herself
as she curled up on the front porch
to get out of the wind.
But her mother never heard her over the wailing.
The rest she only knows from stories:
how she froze like a porcelain doll there,
on a night that dipped to eight below.
(Her mother always cried at the part
where she found Anna blue as skim milk,
and drove her to the hospital,
dead and stiff on the back seat.
Anna would cry too, over how
the Doctors swore and wept and pleaded,
thawing her out, coaxing her heart into beating again).
It’s fuzzy, but Anna remembers
being startled awake by warm hands
kneading her arms and legs,
and the voices saying: Come on, open your eyes.
Once in awhile she dreams she is her father again:
dozing in the straw against the kindly beasts,
warm as a newborn calf.
–Eileen Moeller
from Firefly, Brightly Burning (Grayson Books, 2015)
Used by permission of the author.
You can read more about Eileen and her work at http://eileenmoeller.blogspot.com/
On Becoming the Subject: When Someone Writes About Your Work
January 10, 2016

The poet (in bandanna) and pals, Wind River Range, Wyoming, Summer 2001. Photo by Joshua Sheldon.
“I never read my reviews,” the novelist Pat Conroy once said. “Not even the good ones. Barbra Streisand once told me, if just one person in the audience doesn’t applaud, it bothers her. I’m the same way. I’d be devastated to read that someone didn’t like my work.”
Back in 2001, a young woman named Veronika Linhartova Morley, then a student at De Anza College in Cupertino, California, contacted me by email. She wanted to write about my poetry for a class assignment on contemporary American poets.
She told me she’d read a poem of mine called “Carpentry” in the Boston Review and had found a number of other poems on line. I was flattered. Only, I never wrote a poem with that title and I’ve not yet published in the Boston Review. I looked up the poem, which was written by a Scott Anderson (see the link above) and thought, I could have written it, but I didn’t.
I hated to disappoint Ms. Morley, but broke the news to her by reply email. She was embarrassed; however, it turned out that all the other poems she’d found were indeed mine, and she still wanted to write about my work. We had a nice correspondence and she wrote a delightful little essay about my poetry and the influence of Elizabeth Bishop and Donald Hall on my work.
Her essay begins with a lengthy quote from a lecture I gave at the University of Alaska some years before:
“The contemporary poet of my choice, Scott Edward Anderson, once wrote in his essay ‘Making Poems Better: The Process of Revision’: ‘…writing poems is a lot like cooking. We bring everything we know about cooking and about what foods go well together to preparing a meal, just as we bring all we’ve learned or read or practiced to writing a poem. Sometimes, it’s just luck that we get the right combination of ingredients, but much of the time a fine meal is made from good ingredients being put together by a well-practiced chef.'”
She went on to make some good observations about my work and points about what I learned from both Bishop and Hall. She also identified a spiritual note in my work and my conflicting feelings about “the way we treat our world.”
In all, it’s a pretty accurate picture of my work, its process and two of my biggest influences. And the last line of her essay would make any poet proud. She writes that through her assignment and correspondence with me, she “not only learned about the process of writing poetry, but also learned to appreciate poetry even more.”
I don’t know how the essay was graded. I still have a copy. Veronika came to this country from Czechoslovakia in the late 1990s, as she told me, to get the kind of education unavailable in her own country. Some time ago, she gave me permission to reprint the essay, which you can read in full here.
My Poem “Deserted Sheep”
January 7, 2016

Sheep in the Scottish Borderlands, August 2014. Photo by SEA
Twice in my life I wanted to raise sheep. I’m not sure why. Perhaps it is an interest stemming from deep within my Scottish and Portuguese heritage.
The first time, I was as a teenager outside of Rochester, New York. I considered enrolling in the organic agriculture program at Goddard College in Vermont, where I’d learn animal husbandry and then get a piece of land where I could raise a flock. I heard that Canada had a generous homesteader program and wrote to various provincial governments. (I still have a couple of their responses.)
The second time was in 1992, I had just moved to Garrison, New York, into a converted ice house on the old Vanderbilt-Webb estate. I bought Raising Sheep the Modern Way by Paula Simmons and a few other books and looked into buying a few starter sheep from a neighbor. (I still can’t part with my copy of Simmons’s book.)
While my poem, “Deserted Sheep,” which was part of a group of three poems that won the Nebraska Review Award in 1997, was certainly influenced by my experiences in New York’s countryside, thinking about raising sheep, it was a very different landscape that provided the inspiration.
I was walking the hills outside of Giessen, in what was then West Germany, in the spring of 1987, when I stumbled upon the sheepfold described in the poem. The sheep were alone, except for each other, grazing within a small, orange plastic enclosure.
Like many of the poems I wrote at the time, the early drafts were heavily influenced by my attempts to learn the German language through reading its poetry — no easy task. This course of study had a deleterious effect on my writing at the time, as I’ve described elsewhere, and it took me a long time to get my native tongue back to its proper place; not to mention my syntax, grammar, and word order!
By the time I arrived at the version that appeared in the Nebraska Review and, later, in my book Fallow Field, the result was very different, after many stumbles and headlong bumps like those lambs in the poem.
Perhaps one day I will retire to the Azores and raise sheep. Now that my wife, Samantha, has taken up knitting we could use the extra wool and lamb kofta is a favorite dish of ours. Here is my poem,
Deserted Sheep
Lambs, jostled, forgive
the wolf, break
its taste in lamb
into a toddler’s gallop,
bumping headlong
into thick-piled ewes–
lanolin slicking their noses, as
they stumble on the fescue
dotting the valley,
a pointillist’s landscape.
No shepherd, no sheep dog,
no gate to enter; a small,
orange plastic snow fence,
neatly staked at four corners
with steel posts,
gives form to the sheepcote.
The last ounce of sun
a violet tremor the wolf
forgives, lingering
along the western ridge,
the shepherd’s fear
returning to the valley.
A ram, brown and flocculent,
secures a silent corner
of the fold — eyes intent
upon a slow-moving shadow.
–Scott Edward Anderson
My Poem “For T—“
August 26, 2015
I’m not one for “What might have beens.”
Frankly, it always seems a waste of time to think about life that way. Last year, however, while I was writing poems in response to weekly prompts as part of the “52” poetry group, I wrote a poem to the prompt, “So Near and Yet…”
If I recall correctly, the idea was to “think about something that nearly happened…” (I can’t verify because the prompts on the 52 site have been removed as its curator/founder Jo Bell compiles them into a book.)
Participating in 52, as I’ve written earlier, took me out of my comfort zone — both in method and subject matter. Several of the poems I wrote that year are more open and honest, at least in a self-referential way, than much of my earlier work. Almost I want to call them confessional.
In part this is because I rarely, if ever, write about myself in my poems. The prompts prompted that, but so did the honest and constructive feedback of the group. I felt safe to explore this other dimension and see where it took my work.
All of this leads me to my poem, “For T—,” which tells the story of an encounter that could have changed my life, but didn’t (or did it?). It’s not an incident about which I’m particularly proud.
And yet, as the material for a poem it worked in a strange way. At least my fellow 52ers felt so, as did the editors of the Yellow Chair Review, who published it in their latest issue.
Here is the poem:
For T—
I asked her to dance at a black tie dinner for Literacy.
She said she didn’t dance; I’d have to teach her.
Her friend, sitting next seat over, who later played
Hagrid in the Harry Potter films, cautioned,
“Be gentle with her now or you’ll be answering to me.”
She smiled when I bowed before taking her hand.
She was light on her feet and let me lead.
No one had moved her that way before,
so in control, she whispered in my ear.
And when the dance was over, I bowed again.
She thanked me, asked did I want to come
see her in “Hamlet” on Broadway? I did.
I brought flowers, met her backstage;
she came out with me; later, I put her in a cab.
“Do you fancy coming uptown?”
I demurred, made some excuse.
Perhaps another time, I suggested,
knowing there would be none.
(I’d no business being there in the first:
I was married; unhappily, but still.)
It couldn’t have ended well. No doubt,
we’d divorce after a few violent years.
She moving on to stage and screen;
me, the scapegoat in the press,
spilling popcorn on myself in the house seats.
–Scott Edward Anderson
To read the full Issue #3 of Yellow Chair Review, which has some fantastic poems by other poets from 52 and elsewhere, go here.
And you can read a selection of the poems from the 52 group in this Nine Arches Press book, here.